Com llançar una web a l’estranger: imprescindibles a nivell de SEO Internacional
Actualitzat: 09 / 09 / 2025

Com llançar una web a l’estranger: imprescindibles a nivell de SEO Internacional

Bruno Díaz Marketing Manager
Bruno Díaz
Marketing Manager
SectorParlem de

El SEO Internacional requereix molt més que traducció: estratègia tècnica, continguts localitzats i experiència per fer créixer el teu negoci a nous mercats.

Quan un client ens planteja obrir una nova web a l’estranger, sovint hem de parar una mica els peus. La idea inicial, fruit del desconeixement del mitjà online i d’una correcta estratègia SEO internacional, sol ser:

“Traduïu-me la web a l’anglès i llestos”

Tot i que la traducció n’és una part essencial, hi ha molts més factors que hem de tenir en compte si volem que la nostra web es posicioni correctament a nivell internacional: des d’aspectes tècnics com l’ús de servidors allotjats físicament al país o l’aplicació d’etiquetes HTML específiques per determinar l’idioma; fins a altres punts estratègics, com ara analitzar el grau de competència al mercat o identificar les paraules clau que realment utilitzen els usuaris locals.

El cas de countermatic.com

Un dels projectes que hem treballat és Countermatic, una botiga online orientada a la venda de detectors de bitllets falsos i comptadors de bitllets. L’objectiu inicial era ampliar l’àmbit de negoci a Irlanda, amb el llançament d’una web específica per a aquest territori i aconseguir trànsit orgànic provinent dels cercadors. És a dir, utilitzant una estratègia de SEO internacional.

Amb el temps, el projecte ha anat evolucionant i actualment compta amb una multibotiga en Prestashop, que permet treballar el SEO internacional des d’una sola plataforma i amb diversos dominis locals: countermatic.com, countermatic.fr, countermatic.pt i countermatic.ie. Aquesta estructura facilita la gestió i permet adaptar continguts, estratègies de linkbuilding i accions comercials a cada mercat concret.

Què entenem per SEO Internacional?

Quan parlem de SEO Internacional ens referim al conjunt d’estratègies i accions planificades per posicionar una web fora del país d’origen. No n’hi ha prou amb traduir continguts i keywords: cal una estratègia més àmplia que tingui en compte les particularitats culturals, tècniques i competitives de cada mercat.

Posicionament internacional en cercadors

Les mateixes preguntes que ens fem en qualsevol projecte SEO ens les hem de plantejar quan obrim mercat en un altre país:

  • Hi ha mercat real per al meu producte o servei?
  • La competència és forta o ens trobem en un sector encara incipient?
  • Quin és el cercador principal al país objectiu?

Aspectes tècnics

Un cop determinada la viabilitat estratègica, entren en joc els aspectes tècnics que ens ajudaran a posicionar correctament:

  • Valorar la contractació d’un domini propi amb extensió del país (ccTLD), o bé l’ús de subcarpetes/subdominis segons el cas.
  • Ubicar servidors o utilitzar un CDN amb nodes locals per millorar el rendiment i els Core Web Vitals a cada mercat.
  • Implementar etiquetes hreflang correctes per idioma i regió, evitant problemes de contingut duplicat.
  • Configurar cada projecte a Google Search Console, establint la geolocalització adequada.
  • Incloure informació NAP (nom, adreça i telèfon) de l’empresa al país de destinació si es disposa de seu o delegació local.

Continguts i keywords

El contingut ha d’estar localitzat, no només traduït. La traducció literal pot ser errònia o poc natural. Per això cal fer un estudi de paraules clau segmentat per país: no és el mateix una cerca en anglès a Irlanda que als Estats Units.

Amb aquesta anàlisi podem definir com optimitzar i redactar els continguts de la web a cada mercat, i assegurar que responen realment a les cerques dels usuaris locals.

Per a més informació, podeu consultar la documentació oficial de Google sobre implementació de webs multilingües i multinacionals.

Conclusions

El SEO Internacional és un procés complex que combina tècnica, estratègia i coneixement del mercat local. A La Teva Web hem acompanyat marques com Countermatic en la seva expansió, ajudant-les a estructurar i optimitzar les seves multibotigues per aconseguir trànsit orgànic i vendes a diferents països. Si estàs pensant a expandir la teva presència digital més enllà de les fronteres, contacta amb nosaltres i t’assessorarem sense compromís.

Preguntes freqüents sobre SEO Internacional

Quina diferència hi ha entre traduir i localitzar continguts?

La traducció és literal, mentre que la localització adapta el missatge al mercat, tenint en compte llengua, cultura i intenció de cerca local.

És millor utilitzar dominis propis per a cada país o subcarpetes?

Depèn de l’estratègia: un domini amb ccTLD transmet més senyal local, però les subcarpetes concentren millor l’autoritat del domini principal.

Per què són importants les etiquetes hreflang?

Permeten indicar a Google la versió correcta de la web segons idioma i regió, evitant problemes de contingut duplicat i millorant l’experiència d’usuari.

Bruno Díaz Marketing Manager
Sobre l'autor/a
Bruno Díaz — Marketing Manager
Professional de llarga trajectòria com a consultor de comunicació i màrqueting digital, i especialitzat en SEO, SEM i projectes web. Com a Màrqueting Manager de l'agència, coordino un equipàs de tècnics de màrqueting digital del qual estic molt orgullós.

Notícies relacionades

Tens un projecte en ment? En volem saber més!